Baldomero Enrique Martin de Valmaseda

Baldomero Enrique Martin de Valmaseda
Reflexionando en la butaca de su despacho

domingo, 11 de diciembre de 2011

Etimologías de Asturica, hoy Astorga (León)

            El título del trabajo indica que la hipótesis de trabajo es la de que Astorga es un topónimo compuesto, pero se acepta que la tradición española de pronunciar ‘astures’ y no ‘ástures’ como se ha propuesto, por ejemplo en el Diccionario del Mundo Clásico de A. Errandonea, es la idea correcta y la que confirmaría el análisis que del topónimo se va a hacer.
            Estado de la cuestión. Ideas de A. Moralejo y réplica de Corominas. Relación con Esla, Esla apelativo en Verdiago:ermita de la Virgen de la Esla. (la torca femenino)
            Punto de partida: primer miembro as- ; segundo tura, que se ha de relacionar con la idea de las torulas, cauces de agua hechos en madera de haya, que estarían relacionados con la torca (Villar Liébana); esla solo sería su alófono aspirado y con paso de r a l.
            Formante as-. Se trataría de probar que as- no es más que una preposición cuyo origen estaría en aus-, dándose en ella la misma variante *au- / a- que M. Pidal señaló para Auriol> Oriol y Ariol (Orígenes del  Español, 46); es decir aplicando esta teoría al caso concreto de Asturica habría de aparecer Austurica y  Osturica junto al universal y generalizado Asturica, hoy Astorga.. Y la documentación de León y Sahagún es lo que dan, aunque se ha de reconocer que aislados y al parecer cultistas (obispos), pues la forma latína se impuso, que tal vez sea la popular, del mismo modo que Ariol frente a Auriol / Oriol; pero se ha de suponer que en los casos en que no intervino la administración romana se han de mantener dichar formas, es lo que ocurre anteponiendo aus- al apelativo sera, camino.
En el topónimo Brañosera, escrito Brañossera en el siglo x, se puede distinguir claramente los tres formantes: brañ (a), os-, reducción de aus- en el mundo vasco-castellano, pero que se mantiene como ous- en el mundo galaico-portugués.; así el monasterio de Oussera, y explicaría la doble ss de Ossio, en que sio tal vez sea silo> sio o sigo muro, segula >sella, empalizada sepes ex palis confecta, en Itin Antonianum ad muros; sera es calzada o camino que discurrit ubique; y Ussera, el barrio madrileño de este nombre se halla en el camino antiguo a Segovia a continuanión del puente de Segovia, en la ribera derecha del rio Manzanares que iba por la antigua camino hoy llamada carretera de Castilla, pasando por Aravaca, por la actual calle Osa Mayor, que conserva todavía un viejo mojon que señala el punto del Km 13, cruce de dicho camino con otro que llevaba a Humera, hoy carretera de Humera, y cuyo recuerdo se conserva en la ermita de la Virgen del Camino, patrona del barrio de Aravaca.
            Todos los topónimos Osera, la zaragozana, al menos, la orensana y leridana y Useras (Castellón) parecen ser, como Uscarrés (Navarra), topónimos que significan ‘junto al camino’, (M Belasco reconoce que no tiene ni idea, y lo relaciona con Sarriés; la assadura junto al caminillo; hay Asadur< *assadur, Asarta< *assarta; ascárraga, variante de Uscarrés; Ascarza (Burgos) en el condado de Treviño, < as-carda (empieza a verse que Cardeñadijo, casa del camino tiene sentido; Asegur< *as-segura, frente a Osseguri> *osegur (en Huesca en Osía, existe el rio Segarral < sega + *farra< *barral esto es, rio del linar), mientras que *ossia , hoy Osía seria ‘ad linares’, y según Maoz producía lino.

            Esquema de ejemplificación de los restos de aus-

            Texto basico: Magalona “aus tu... promitto”, igual a ‘tibi” o “ad te”; por tanto el valor es ‘junto a’ que es válido para la toponimia del Itinerarium ad parietes, ad puteos, ad murum, ad sorores.
            Evolución: la preposición aus- ha de dar en castellano os- y un alófono cerrado –us-; pero tenía ya en epoca anterior a Cristo una variante as- como lo confirma el ejemplo de Asturica Augusta, hoy Astorga (León) pero de la que se conservan todas las variantes en la alta edad media.; pero indica que los romanos prefirieron la forma as- sobre la que parece etimológica aus-

            forma original aus-      diptongo reducido  os- / us-         variante as-
                 Austurica                    osturicensis                                   Asturica
                 Austorga (Magal)                                                            Astorga
                                                                                                         (b) Astuera (Asturias)
                                                     Brañ-ossera / Ussera (s)               Assier (apellido v)
                                                                                                            Assieso / Asieso (Hu)
                Ausetani                          Osset (Sevilla) /Uset (Hu)
                                                                        Ussón (Hu)                 Assón
                                                                        Ussún (Nv)(pozo)
                                                     Oscarra / Uscarrés (Nav)             Ascárraga  (Nav)
                Ausmundo                   Osmundo                                      Asmundo
                                                     Ossigui(tania) ossigui             Asiego< *assiego
                                                                                                            Asegur  ¿segura?
                                                                                                           Assidonia
                                                     Vill-oslada (Seg y Rioja)
            Comentarios. El ejemplo más claro y que no admite duda es la serie Austurica, Osturica, Astúrica; que está tomado de las documentaciones de León y Sahagún; en la documentación de Magelon< Magalon se conserva un Jacobus de Austorga, y unos documentos anteriores aparece un G. Austorgus, equivalente a ‘de la Torga/ Torca; estudiada por Villar; torula cauce de madera en Asturias, es cauce en madera.
            A este debe añadirse el nombre del obispo de  Astorga del siglo XII llamado Ausmundus, Osmundo, Asmundo, igualmente en los documentos de León y Sahagún.
            Un ejemplo clásico y que plantea la cuestión de si ya en el siglo I p C el diptongo au- se había reducido o podía reducirse a o- es el nombre transmitido por Plinio al indicar el lugar por donde el Betis entraba en la Bética (N. H-III., 9) “Baeticae  primum ab Ossigetania infusus (Baetis)”: es decir el Betis entraba en la Bética por la Ossigitania y Plinio confirma la noticia pues añade (III, 10): “ Conventus vero Cordubensis circa flumen ipsum Ossigi quod cognominatur Latonium, Iliturgi quod Forum Iulium... Isturgi quod Triumphale...”.
Si se tiene en cuenta que un texto procedente de la antigua región vacea nos dice que alguien entrega “dos linares: el primer ossigui linda... el segundo linar linda...” se puede pensar que ‘ossigui y Ossigetania tienen el mismo origen, y que la lectura latina de este último topónimo podría ser ‘tierra de linares’; esta propuesta parece coincidir con el hecho de que el actual pueblo de Linares (Jaén), donde según Madoz había una ermita titulada Ntra Sra de los Linarejos, es la cabeza de la zona llamada por los antiguos hispanos Ossiguitania, aunque G. Bellido la identifica con el pueblo cercano de Menjibar (Jaén), donde Madoz señala que existe la “encomienda de Maquiz, a que se reduce la antigua Ossigi”, que puede ser celta ya que poco antes Plinio había dicho que “in universam Hispaniam M. Varro pervenisse Hiberos et Persas et Phoenicas Celtasque et Poenos tradit”; “el Aus- torga  de Magalone podría hacer pensar igualmente en celtas,
Pero el problema radica en si ‘ossigi’ puede ser tomado como palabra con un formante etimológico ‘os- u oss-’, siendo el resto sufijo o pensar que es un compuesto de os- < aus, y de ‘sigi’. Que os- existe se prueba por las distintas formas del actual nombre de Astorga, que los textos dal austorica, ‘osturecensis’, ejemplo happax en León, y Asturica; por lo tanto os- podría ser un elemento común a Osturica y Ossigetania, por ahora sin significado.
Significado de aus- os-. Establecido que el nombre de Astorga nos da un elemento inicial aus- que se reduce a os-  (está en osturicensis) se puede identificar este elemento aus- con el sobrenombre de Johannes de Austorga, personaje que aparece en la documentación de la diócesis de Maguelone (Hoy Montpellier; pero dicho nombre nada añade en cuanto significación del elemento aus- aunque introduce la posibilidad de la existencia de dicho elemento en la zona ; pero tal vez la solución a esta dificultd se halla en el sintagma ‘aus tu’, que aparece en varios documentos que incluyen el juramento de fidelidad dentro de la sociedad feudal: Aus tu...eu..” que podría traducirse al latín :”tibi...ego”.  y por tanto habría que pensar que aus- es una preposición que equivaldría al latín ad ; de manera que Asturica, sería ‘ad turica o ad torga, es decir la torca o tal vez la torula, “cauce de agua construido en madera (de haya), según nos conserva el Madoz en el comentario de los pueblos asturianos de .  Aunque Villar Liébana ha estudiado la torca, dandole una extensión casi en toda la península, no lo relaciona con los cauces artificiales, llamados, como se ha dicho, torulas o chapa.
Una vez establecido que no parece haber contradicción entre la traducción de Austurica /Osturica como junto a la torca o torula, es lícito extender dicha traducción a ‘ossigi‘ que sería ‘ad linare’; y por tanto sigi, no ossigi sería linar; las consecuencias son enormes pues un rio como el Cigüela o Jigüela, que nace junto a Segobriga (Cuenca), bien pdria ser rio de los linares. Pero este corte y este significado supondría reconocer que Linares (Jaén) es la traducción de ‘iuxta sigi, o iuxta linares, en Madoz se habla de lagunas de Gualalimar; (hay al parecer otro Linarejos en Segura de la sierra, ver Linares, Madoz). pero ossigi como relacionado con los linares es un apelativo vaceo y si se aisla sigi o sici, como por ejemplo en cau-secadia, hoy Cosgaya (Cantabria) o la Iseca en Laredo, veremos que practicamente toda españa esta llena de Rioseco ¿Iseca’ ; rio Seco Medina aparece a veces como Rivo sicci;
 Lo más sorprendente es que Segovia se llamaba en muchos ejemplos Socobia, pocas veces Sogobia; Si se acepta que la raiz era breve, hay que verlo en Francia en Ptolomeo, soca, puede dar Suera; Plinio cita Verasueca < Ver. assoca ¿? villa junto al linar (emplaizada (Bar nuevo (Soria) y Bar viejo (Cantabria). Peroc Sueca, si pierde la s-; como Sámanos ante Amanum portus, se convierte en Hueca; y en León hay Arcahueca; ‘linar (regado? por arca’, o ‘arquillo’ según Madoz la piedra que cierra la boca de agua (en rio Bueza en León). En Zamora hay Sogo y Soguillo del Páramo en León; y un  ¿? de sogos, en la zona llana de la antigua Cantabria   

No hay comentarios: