Baldomero Enrique Martin de Valmaseda

Baldomero Enrique Martin de Valmaseda
Reflexionando en la butaca de su despacho

domingo, 11 de diciembre de 2011

Fastigium, Astigium, Ecija, bastión, vesticione, echea.

            Este estudio descansa principalmente en las siguientes ideas:
            1ª que el sustantivo fastigium, techo en pendiente y formando angulo en la cumbre (Meillet), y al parecer relacionado con el irlandés barr ‘en punta’. es el antecesor del topónimo Astigium.(hoy Ecija).
            2ª. que este cambio de timbre a>e, semejante al de flumen quod vocant Saliam, hoy Sella, en Asturias, debió realizarse muy antiguamnete.
            3ª que al existir en España Bastudillo (mapa ) y Astudillo habrá que admitir que la b- inicial, puede perderse en posición inicial, tras pasar por una fase de africación labial, f, que es la que se pierde. con fenónemo igual al gascón.       
            4º que si se establece la misma relación entre Bastudillo y vesticiónes y se prueba que este apelativo vesticiones tiene el significado de  edificio, paredes o semejante, es lícito pensar que vesticiones, con pérdida de la v- inicial, es la base del sustantivo echea, ya que, como M. Pidal admite, siguiendo a Tomas Navarro, Baztán / Bazán y Zúñiga / Estúñiga son distintas soluciones fonéticas de un único fonema *-st. La zona sufijal –iciones no aparece en el vasco que si ha perdido la b- inicial; tal vez los sustantivos estare/ stare, casa, aparentemente latín, no sean otra cosa que la reducción de *bastare *bestare estare.
            5ª la prueba principal de estas afirmaciones se halla en el texto siguiente tomado del Cartulaire de Lamguedoc (doc 506, año 1153) de un documento por el que el abad de s g concede a la Orden del Hospital de Jerusalem el alodio de Vaxeria con estas condiciones:
            Tali modo hoc donum facio ut in unoquoque anno pro alodio fratres ipsius (Hospitalis) ... persolvant ...duodecim solidos Melgorienses censuales in die Apparicionis Domini; debent in hoc honore ipsi fratres hospitalis quinque vesticiones cum hovilibus adminus ponere, si autem ibi plus ponere voluerint, licebit eis usque ad duodecim.. Que vesticiones unaqueque habebit hortum suum unius sextariate, sine quarto et decima; ultra duodecim, quantascumque voluerint, dum tamen hortum non habeant... et si ego, Raimundus, abbas vel monachi Sancti G..unam domum in hoc honore edificare voluerimus, liceat nobis... Pretera si aliquibus fortuitis casibus vesticiones supradicte destructe vel derelicte fuerint, debent eas reedificare vset reformare arbitrio abbatis... quod si usque ad biennium facere distulerint, honor totus cum edificiis et omnibus melioramentis ad monasterium nostrum revertatur.
            En al nota de entrado, sin embargo se lee:”quinque vesticiones cum hovilibus annuatim solvant”, que relacione con el censo anual (contribución) a la palabra vestiones que en el texto parece significar edificio que tenia anexo un corral para  ovejas (parrigo en la lengua prelatina), y estos edificios podian tener un huerto; pero solo tendrían derecho a construir hasta doce con huerto; sin embargo tendrian derecho a construir cuantas ‘ vesticiones’ quisieran sin huerto; pero tal vez la condiciones en caso de destrucción y abandono que exigen que las ‘vesticiones’ sean reedificasa y reformadas’ demuestran que eran algo concreto, y no unos derechos ‘solvant’ aunque pudo existir un juego metonímico.
            Si se acepta que se da en este caso la misma relación que es perceptible entre Astigium y Ecija, se puede pensar que hubo un *bastición, relacionado con bastidas, que tenía un alófono en e transcrito como vesticiones,  que con pérdida de la fricariva bilabial inicial paso a ‘este’ de donde Estella, que nada tendría que ver con su homófono latino stella, astro luminoso,  y dicho apelativo ‘este’ se pronunció eze (Ejea de los Caballeros está trancrito como Ezea) y M. Pidal dice que Ezea y Echea es lo mismo.

No hay comentarios: